الأربعاء، يونيو 27، 2012

مكانة اللغة الفرنسية في المغرب


بقلم : حشادي حميد
(نقلا عن موقع الجماعة بتاريخ 22 يونيو 2012)
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
كان أول اتصال للمغاربة مع الفرنسية سنة 1907 ، و لا تزال اللغة الفرنسية تحتل مكانة الصدارة في المغرب العربي على الخصوص ، إذ هي لغة الانتقاء الاجتماعي و لغة الإدارة و اللغة المتداولة عند الطبقة الراقية ، يقول محمد الذاودي : " أما في
المغرب العربي اليوم فمكانة الفصحى اجتماعيا و شعبيا في الهرم اللغوي الثلاثي (العامية و الفصحى و الفرنسية) هي الثانية بعد لغة المستعمر الفرنسية . على العموم لا تزال الفرنسية تقترن من جهة ، في كل من تونس والمغرب والجزائر في أذهان الناس ، بالتقدم الاجتماعي و الاقتصادي و الثقافي و العلمي و بالشعور النفسي بالحداثة" [1] .

الفرنسية في الصدارة
هل هو مشكل أن تحتل الفرنسية الصدارة في المغرب ؟
هذا هو الواقع فعلا شئنا أم أبينا ؛ فقد تمكنت من السيطرة على مراكز عليا و أصبحت متداولة في مراكز القرار و في الإدارة و في الإعلام ، "تعتبر الفرنسية رسميا هي اللغة الأجنبية الأولى في البلد ، و هي لغة الانفتاح على العالم المتقدم" [2] نستعير هنا أقوالا من كتاب BERSTEIN الذي يؤكد أن اللغة أساس الأمم فيقول : " فنحن نرى، ونسمع ، و نعبر بالشكل الذي نرى و نسمع و نعبر به لأن عادات الجماعات اللغوية قد هيأت لنا سلفا اختيارات معينة في التفسير" [3] ، و أن اللغة و الفكر لا يفترقان . فاللغة جزء من تاريخ الأمم : "ما من أمة إلا و تتكلم بالشكل الذي تفكر به و تفكر بالشكل تتكلم به . فهي ترسخ تجاربها في لغتها ، بما في ذلك التجارب الحقيقية و التجارب الخاطئة التي تنقلها إلى الأجيال اللاحقة" [4] ، فالعربية و الأمازيغية هنا حاملا الفكر و الثقافة و العادات و التاريخ المغربي الذي له ارتباطات وثيقة خصوصا مع الإسلام . و نشير هنا إلى أن ريفارول فسر أسباب انتشار اللغة الفرنسية و تقدمها "على أنها لغة يسهل تعلمها و النطق بها ، و إلى أنها لغة أنيقة . و يشار خصوصا الى وضوحها الذي يربط عموما بالنظام الطبيعي لنحوها ، و هذه النقطة الأخيرة تعيدنا إلى ريفارول : "ما ليس واضحا فليس بفرنسي" [5].

الازدواجية اللغوية (Le bilinguisme)
تعيش اللغة العربية جنبا إلى جنب مع ضرتها الفرنسية في المغرب و في دول مغاربية كالجزائر و تونس ، و هي تقف في وجه كل محاولات التعريب ، "إن الازدواجية في عرف اللسانيين هي التقاء لسانين مختلفين قد يكونان من أسرة لسانية واحدة أو من أسرتين مختلفتين " [6] ، و يؤكد الفاسي الفهري أن الفرنسية تشغل مكانة وظيفية إلى جنب العربية ، و هذا و بالرغم من كون اللغة العربية هي اللغة الرسمية الوحيدة للبلاد ، استنادا الى الدستور ، فإن هناك إقرارا فعليا بثنائية لغوية وظيفية (فيما يبدو) ، بل بأحادية لغوية فرنسية في التعامل في عدد من المجالات . و حتى نذكر ببعض الأمثلة ، فإن النصوص و المراسلات الرسمية تحرر أكثر فأكثر بالفرنسية . و إذا وجدت صيغة معربة لها فإنها تكتب بلغة ركيكة غير مفهومة . و من أمثلة هذه الظاهرة أيضا أن كل المواد العلمية و التقنية تدرس بالفرنسية (و خصوصا في التعليم الجامعي) [7] كما أنه يسير إلى مجموعة من الإجراءات المتخذة ، و التي تتنافى مع السلم اللغوي التي تنادي به العديد من الجهات العالمية كالاستهتار باللغة الوطنية و إلصاق التهم بها " من قبيل ربطها بتدني مستوى التعليم ، و بعدم الدقة ، و بكونها تؤدي إلى العطالة ، و هلم جرا" [8].
مخلفات الازدواج اللغوي : لا تكاد تخلو بيئة من السجال اللغوي و لو كانت أحادية اللغة بحكم الأعراف و ربما بنص القوانين التي تحكمها ، و هو ما يطرح العديد من الإشكالات التي طرحها محمد الأوراغي [9] نوردها هنا مختصرة في نقاط ثلاث :
ــ توهين الروابط الاجتماعية بعض آثار الازدواج اللغوي و ذلك لأنه إذا وجد مجتمع في وضعية الازدواج اللغوي لا يكون أفراده أبدا على قلب واحد ، لأن وضعية التفكيك تكون قد حلت محل وضعية التأليف .
ــ الازدواج اللغوي مكلف اقتصاديا ، لأن الإنفاق يتضاعف مرتين من أجل تكوين مختصين في المجالين و هو الأمر الذي يغيب عندنا ، فنكلف مدرس الابتدائي بتدريس اللغتين معا و هو الأمر الذي يتنافى مع المستجدات النظرية في الميدان .
ــ من آثار الازدواج اللغوي انخفاض المستوى الثقافي ، كالإصابة بالعسر اللغوي بالإضافة إلى التباس المفاهيم و غموض التصورات .

الفرنسية لغة أم هوية
نجد أن العديد من المفكرين المغاربة لم يستطيعوا التخلص من سلطة الكتابة بالفرنسية ، فقد أصبحوا رهيني اللغة الفرنسية و صارت تمارس عليهم شكلا من الاستلاب اللغوي ، في مقابل ذلك نجد من يسمي هذه الظاهرة بكون "اللغة الفرنسية غنيمة حرب" [10] ، و أن هذا من حسنات الاستعمار كونه ترك لنا لغة جديدة نتواصل بها و نضيفها إلى رصيدنا اللغوي العربي و الأمازيغي . و الذي ينبغي أن نشير إليه أنه حتى الغنائم كانت لها أضرار بالإضافة إلى منافعها ، فالفرنسية كانت لها آثار كثيرة على مكانة اللغة العربية ، خصوصا مع إعطائها الريادة ، و هنا نشير إلى سلطة المعامل في الإعدادي و الثانوي كما يشير إلى ذلك إدريس الكتاني .
الفرنسية هي لغة العلوم و التكنولوجيا و الانفتاح على الآخر ، و بالمقابل هي ثقافة و هوية في شكل متكامل "و نقصد بالثقافة ما يسود المجتمع من أنظمة العقائد و العادات و التقاليد و الأفعال و ردود الأفعال . و الذي لاشك فيه أن اللغة هي المعبر الأهم عن ثقافة المجتمع ، بل ذهب بعضهم إلى أن اللغة هي الثقافة ، و الثقافة هي اللغة" [11].


الفرنسية لغة العلوم
بمجرد حصول الطالب على شهادة الباكلوريا ، تفتح في وجهه المعاهد و الكليات أبوابها ، لكنه يصطدم بواقع جديد ، و هو أن التدريس بأغلب هذه المراكز يتم باللغة الفرنسية (اللغة الأجنبية) و هو ما يؤدي إلى إحباط و تقهقر لقدرات الطالب المعرفية فيصبح بين إشكالين رئيسين :
1- ضبط المادة العلمية .

2- محاولة فك العبارات و الكلمات الفرنسية الصعبة .
و أمام هذه الوضعية ترسخ لدى الطالب أن الفرنسية هي لغة العلوم و التطور ، و هو ما يدفعه إلى الاهتمام بها : "إن انشغال الطلبة بدراسة المواد العلمية ، و تكريسهم في الاهتمام على اللغة الأجنبية على أساس أنها اللغة المعتمدة في دراسة هذه المواد ، وممارستهم لهذه اللغة على مستوى واسع من القراءة و الكتابة و الحديث و المناقشة و الحوار مع أساتذتهم و المشرفين الأكاديميين و غيرهم من الموظفين الرسميين ، إلى جانب المؤثرات الخارجية الأخرى التي تغريهم و تدعوهم إلى الاحتفاء بها . كل هذه العوامل تؤدي بلا شك إلى اتساع رقعة الظاهرة المذكورة و إلى زيادة خطورتها لأنها لا تعمل على التقليل من فرص استخدام الطلبة لغتهم أو فرص التمكن منها فحسب . وإنما تبعثهم على النظر إلى هذه اللغة على أنها اللغة الأقل شأنا و الأقل جدارة بالاهتمام ، فتزيد من جهلهم بها و بمكانتها و دورها في عملية البناء الحضاري، و تقلل من احترامهم لها و من العناية بها ، و تضعف من سعيهم أو من حماسهم لتطوير مهاراتهم فيها" [12] .


الفرنسية ولغة الأرقام
ما زالت اللغة الفرنسية تحتل مكانة جيدة و خصوصا في الدول التابعة لفرنسا تاريخيا و المسماة "الدول الفرنكوفونية" [13] ؛ فحسب إحصائيات حول وضعية اللغة الفرنسية لسنة 2010 و التي وردت على الشكل التالي :
ــ ”درجة الفرنكوفونية في المغرب : من 16% إلى 35% .
ــ متعلمو اللغة الفرنسية بالمغرب يصل إلى 22,6% مقارنة مع 23,4% في أوربا .
ــ تعلم الفرنسية بلغ 44% في إفريقيا في حين لم يتجاوز 2% في آسيا و23,4%  في أوربا .[14]
ــ تحتل الفرنسية المرتبة الثانية في أوربا بعد الإنجليزية متبوعة بالألمانية و الإسبانية ثم الإيطالية [15] .
نخلص مما سبق إلى أن الفرنسية تحتل مرتبة متميزة في المجتمع المغربي و ذلك نتيجة البيئة الاستعمارية التي تأثرت بشكل كبير إلى حد أن الاستعمار خرج بحوالي 60 سنة و لم نستطع بعد التخلص من التأثير الثقافي أو ما يمكن تسميته بالاستعمار الثقافي و هو ما يفسر الدعم الذي لا زالت تتلقاه العديد من الجهات المحسوبة على الفرنكوفونية ، و هو ما يجد صدى له في البرامج التعليمية للغة الفرنسية في التعليم الابتدائي .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
[1] محمد الذاودي، في مخاطر فقدان العلاقة العضوية بين المجتمعات العربية ولغتها (مقال من كتاب اللسان العربي وإشكالية التلقي) بيروت :مركز دراسات الوحدة العربية 2001،ص:52.
[2] AHMED BOUKOUSS,Dynamique d’une situation linguistique :le marché linguistique au maroc, Faculté des lettres et des sciences humaines-Rabat, 1995,p :79,80.

[3] BERSTEIN. B., Langage et classes sociales, Paris, Les Editions de Minuit, 1975, p : 59 (347 pages).
[4] المرجع نفسه. ص:59.
[5] لويس جان كالفي، حرب اللغات والسياسات اللغوية، ترجمة:حسن حمزة،المنظمة العربية للترجمة،بيروت،2008، ط:1،ص:116.
[6] في مخاطر فقدان العلاقة العضوية بين المجتمعات العربية ولغتها، ص :69.
[7] عبد القادر الفاسي الفهري، اللغة والبيئة،منشورات الزمن، مطبعة النجاح الجديدة، الدار البيضاء، 2003، ص:10.
[8] المرجع نفسه، ص: 11.
[9] محمد الأوراغي، التعدد اللغوي – انعكاساته على النسيج الاجتماعي، منشورات كلية الآداب الرباط، 2002، من ص 51 إلى 61.
[10] محمد الذاودي، اللغة الفرنسية في المغرب العربي: غنيمة حرب أم استلاب هوية، مجلة المستقبل العربي، العدد 368 لشهر تشرين الأول/ أكتوبر 2009،ص:72.
[11] علم اللغة التطبيقي وتعليم العربية، ص:24.
[12] أحمد محمد المعتوق، الحصيلة اللغوية، أهميتها، مصادرها، سائل تنميتها، المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، دولة الكويت، غشت 1996، سلسلة عالم المعرفة، العدد: 212، ص: 8 و9.
[13] هي الدول الناطقة بالفرنسية رسميا أوالمنتشرة فيها أوالذي يتحدث يها في منسبات مختلفة، لها منظمة تضم 56 بلد، تسمى المنظمة الفرنكوفونية الدولية.
[14] La langue française dans le monde 2010(organisation interactionnelle de francophonie) Edition Nathan 2010.
[15] La suisse face a ses langues,Daniel elmiger et simone frester ,Institut de recherche et documentatation pedagogique ,septembre 2005.

هناك تعليق واحد: